« St. Thomas Aquinas | Main | Is Pollution Immoral? »

February 01, 2007

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341d0c4b53ef00d83515157f69e2

Listed below are links to weblogs that reference An Unfortunate Thing in English:

Comments

Thomas

Peter,

Although you are the first one I have heard to raise this issue about the Our Father, you have hit on a topic of strong debate regarding Latin-English translation. If you have read classical poetry or other Latin literature, you know that great care is given to word order choice, and the first and the last words (naturally) are considered to have the most emphasis. Latin's freedom with regard to word order gives you the ability to place emphasis very precisely. The debate is how much of good English style is worth sacrificing to preserve the nuance.

For instance, the beginning of the current English version of the Roman Canon (aka Eucharistic Prayer I) says "We come to you, Father, with praise and thanksgiving through Jesus Christ..." while the original Latin runs more like "You therefore, O most merciful Father, through Jesus Christ Your Son Our Lord, we humbly entreat...".

The comments to this entry are closed.

The Ark and The Dove

Blog powered by TypePad
Member since 09/2004